header image

MOOC – die Universitäten der Zukunft?

Posted by: admin | May 27, 2014 | No Comment |

In der Ära des Internets und des virtuellen Lebens bemühen sich anscheinend auch die Universitäten mit der Zeit zu gehen und Ihre Kurse online zur Verfügung zur stellen. Somit hat man seit einiger Zeit die Möglichkeit verschiedene Kurse an verschiedenen Universitäten aus der ganzen Welt kostenlos online zu belegen. Die sogenannten MOOCs (Massive Open Online Courses) dauern normalerweise von vier bis zwölf Wochen und bestehen aus frei abrufbaren Vorlesungen, Skripten und Prüfungen. Somit hat man die Möglichkeit von zu Hause aus an Vorlesungen aus den renommiertesten Unis der Welt teilzunehmen, wie z. B. an Online-Kursen der Universität Yale oder Princeton oder sogar die Technische Universität München. Interessant wäre vielleicht noch zu erwähnen, dass die Kurse nicht nur von Universitäten, sondern auch von solchen Institutionen wie das MoMA (The Museum of Modern Art) angeboten werden.

under: Uncategorized

Verträge übersetzen – worauf muss man achten?

Posted by: admin | September 28, 2012 | No Comment |

Wenn man internationale Geschäfte macht, muss man entweder auf das Englische zurückgreifen um alles in diese Sprache verfassen oder zweisprachig arbeiten. Was natürlich auch für Verträge gilt. Man muss aber hier sehr vorsichtig sein und zwei sehr kompetente Übersetzer einsetzen, denn obwohl die Rechstlage in verschiedenen Staaten verschieden ist, muss die Übersetzung des Dokumentes gleich ausfallen. Man sieht oft Verträge in zwei Spalten aufgeteilt und in zwei verschiedenen Sprachen verfasst. Hat man das Glück, beherrscht man selbst beide Sprachen so gut, dass man alleine verfassen kann. Muss man aber auf einen Übersetzer zurückgreifen, ist die Angelegenheit schon etwas kompliziert. Der Übersetzer muss den Vertrag nämlich nicht nur sprachlich, sondern auch juristisch so anpassen, dass gleiche Rechte und Verpflichtungen für beide Partner in dem jeweils obliegenden Rechtsystem gelten. Was natürlich keine so einfache Aufgabe ist.

under: Uncategorized

Übersetzungsdienste

Posted by: vertraege | April 1, 2010 | No Comment |

Wenn man Übersetzungsdienste braucht, kann man sich entscheiden zwischen kostenlosen Übersetzungsdiensten oder bezahlbare Übersetzungsdienste. Kostenlose Übersetzungsdienste findet man heute vor allem auf Internet, wo es sehr viele Webseiten gibt, die kostenlose Übersetzungen anbieten. Solche Übersetzungsdienste basieren auf maschinelle Übersetzung, die in letzten Jahren sich sehr entwickelt hat, wo aber Qualität aber noch nicht gut genug ist, um auch wichtige Dokumente auf diese Weise zu übersetzen. Das kann man leicht selber überprüfen indem man eine Übersetzung in eine Fremdsprache macht, die man auch selber kennt und dann die Qualität der Übersetzung überprüft.

under: Uncategorized

Verträge Übersetzungen

Posted by: vertraege | December 7, 2009 | No Comment |

Verträge Übersetzungen sind ein der populärsten Übersetzungen unter juristischen Übersetzungen. Es gibt viele Arten von Verträgen, die man übersetzen kann: Kaufvertrag, Kreditvertrag, Mietvertrag,… Wenn man Verträge übersetzt, soll man vor allem darauf achten, dass alle Wörter wirklich korrekt übersetzt sind und das alle Zahlen korrekt übersetzt und geschrieben sind. Problem mit Verträgen ist, dass schon kleine Fehler wichtige Konsequenzen haben können. Deshalb soll man für Verträge Übersetzungen nur die beste und erfahrenste Fachübersetzer benutzen.

under: Uncategorized

Hello world!

Posted by: vertraege | December 7, 2009 | 1 Comment |

Welcome to Blogcarpo.com Blogs. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!

under: Uncategorized

Categories